К основному контенту

Исаия 64:9 различие Елизаветинского и Острожского текста от ранних

Еще одно значительное, на мой взгляд, отличие Елизаветинского и Острожского текстов от более ранних РГБ.Ф.173 №20 (1489) и РГБ.Ф.304.I.№89 (1547 год): в более поздних текстах вместо "беззакония" фигурирует "грех", что является серьезной ошибкой. Надо заметить, что Синодальное изложение тоже часто этим грешит и постоянно путает грех с беззаконием, что говорит о вторичности этого текста, который является калькированным переводом с еврейского.

Ел.Б не прогнѣ́вайся на ны́ зѣлó и не помяни́ во врéмя беззакóнiй нáшихъ, и ны́нѣ при́зри, я́ко лю́дiе твои́ вси́ мы́.

Острож. не прогневайся на ны зело, и не помяни во время безаконий нашихъ. и ныне призри яко людие твои вси мы.

РГБ.Ф.173 №20 (1489) не гневайся на ны зело. и не помяни въ время грехъ наших. и ныне призри яко людие твои вси мы.

РГБ.Ф.304.I.№89 (1547 год) не гневайся на ны зело. и не помяни въ время грех нашихъ. и ныне призри яко людие твои вси мы.

Все-таки, грех сильно отличается от беззакония: если беззаконие еще можно признать, по большей части, за наследованное и лишь частично, как злоприобренное собственной душой, то грех полностью лежит на человеке, который может его совершить, а может и не совершить. Видно, что во времена написания Острожской Библии, эта различие в осознании разницы между беззаконием и грехом, уже было потеряно.

Дополнение 25.03.2021.
Следует отметить, что беззаконие надо "оцестить", а грех "очистить". Раньше  в текстах обязательно отличали беззаконие от греха своими глаголами, а, начиная с елизаветинцев, все стали валить в одну кучу.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Акафист мученику Антонию Апамейскому

Краегранесие: Антонию мученику приношение Кондак 1 *А*нтонию мученику приношение молитвенное совершаем, Троице Святей до смерти послужившему и Царствие Небесное наследовавшу, емуже радостию поем: Радуйся, мучениче Антоние, Троическую любовь кровьми живописавший.

Акафист преподобному Иоанну Кассиану Римлянину

Краегранесие: Авве Иоанну похвалу приносим Кондак 1 А*вве Иоанну похвалу приносим, сей бо воистину есть муж многомудрый, зрящий на небесех ныне Бога, еже достигл еси очищением сердца, сия бо есть истинная цель жизни человеческой -достижение Царства Божия. Радуяся научениям твоим, потщимся избегати всего еже может возмутити чистоту и спокойствие нашего духа, яко вреднаго, и таковаго надежнаго помощника в пути сем многотрудном имея, с любовию сердца воспеваем ти: Радуйся, преподобне Иоанне Кассиане, сосуде Святаго Духа преисполненный. Икос 1 В*елие смирение показует имя твое, Иоанне Кассиане, ибо всяк идый путем Господним и смиряяйся, непщует пустым сосудом себе быти, иже по-латински - касси именуется, яко не имущим в себе ни добродетелей, ни достоинства. Но токмо прииманием в себе Духа Святаго, возрастати от силы в силу возмогает. Именование таковое, паче нам подобает, имущим пустые сосуды душ наших, обаче от любящих сердец наших, отче Иоанне, яко сосуду преисполнену благодати

И явишася пред ними яко бляди глаголи их (Лк.24:11).

В Елисаветградском Евангелии текст еще не правленый: "И явишася пред ними яко бляди глаголи их. и не емлеаху им веры". В Елизаветинской Библии:  "И яви́шася предъ ни́ми я́ко лжа́ глаго́лы и́хъ, и не вѣ́роваху и́мъ". Ранее находил сие слово в Богородичном акафисте "... оставиша Ирода яко блядива, не ведущи пети: Аллилуиа". Где-то, слышал, есть в других литургических текстах, но в Евангелии пока встретил впервые. Насколько понимаю, это было правлено после того, как на Святой Руси стали править бабы-императрицы и народ их стал называть блядями. Даже в указах Алексея Михайловича встречается наименование иноземцев, как "блядских детищ". Но, кажется, Анна Иоановна, издала указ о запрещении этого слова в употреблении.